Thursday, 20/9/2018 | 6:01 UTC+3

ВСЕГО ЛИШЬ ОБ ОДНОЙ КНИЖИЦЕ, НАПИСАННОЙ УКРАИНСКИМ БРАТОМ

wpid-577eb812cc01d.jpg

Сергей СОКУРОВ

Представляю читателям творения еще живого классика украинской литературы: Дмытро Павлычко. Сборничек-брошюра в картонном переплете под зеленый цвет окровавленного флага Дудаевской Чечни. Издана в 1995 г. Выдавныцьтвом Рада, Киев. 15 стихотворений, 11 фотоиллюстраций индивидуальные и групповые портреты Джохара Дудаева, его ближайшего окружения, вооруженных пастухов и крестьян, детей и (внимание!) наемников, членов украинских формирований УНСО, воевавших на стороне бандитов, повинных в гибели русских людей, в основном, мирных.Моя статья И вновь БУЛ! Но почему? спустя сутки после размещения появилась еще на 12-и сайтах РФ, Украины и Беларуси. Уверен, список пополнится. Кроме комментариев под публикациями, немало отзывов поступили в мой эл. п. я., отдельными репликами и заметками на либеральных сайтах. Мизерная поддержка сдержанное одобрение моего описания событий в московской Библиотеке украинской литературы (БУЛ). Зато грязной ругани, оскорблений и даже угроз уже целый воз. Вне себя активные доморощенные русофобы — демократоиды, защитники прав человеков и недочеловеков во имя глобальных принципов, обвинители путинского тоталитаризма, неправового государства, сторонники распродажи Родины оптом и в розницу, радетели лесбиянства, мужеложества и скотоложества, как либеральных ценностей. Мои статьи, написанные, в основном, в 2007-10 годах, даже некоторые из патриотов (м. б. патриотов?) называют доносами, послужившими заведению уголовного дела на несчастную директрису БУЛ Н. Шарину, которая сейчас со вкусом попивает чаек под домашним арестом.

Отражать эти выпады бесполезно. Но и мое молчание может быть воспринято, как отсутствие аргументов. Поэтому я решил выложить здесь и сейчас красноречивое доказательство в пользу моего мнения о БУЛ, как о гнойном источнике русофобии и клеветы на мое Отечество. Речь пойдет о книжке стихотворений на мове, обнаруженном мной на столике читального зала 6 лет тому назад. Я не поленился перевести одно стихотворение на русский язык, рифмуя. И еще несколько перевел белым стихом. Прошу внимания.

***

Представляю читателям творения еще живого классика украинской литературы: Дмытро Павлычко. Сборничек-брошюра в картонном переплете под зеленый цвет окровавленного флага Дудаевской Чечни. Издана в 1995 г. Выдавныцьтвом Рада, Киев. 15 стихотворений, 11 фотоиллюстраций индивидуальные и групповые портреты Джохара Дудаева, его ближайшего окружения, вооруженных пастухов и крестьян, детей и (внимание!) наемников, членов украинских формирований УНСО, воевавших на стороне бандитов, повинных в гибели русских людей, в основном, мирных.

Вводное слово От автора выдержано в крайне антирусском, в антигосударственном РФ стиле (повторяю: здесь и далее переводы с украинского мои. С.С.):

Война России против Чечни раскрыла перед миром до самых потаенных глубин суть московской имперской идеи. Так, во имя целостности наддержавы, строившейся на протяжении столетий царями и укрепляемой генсеками на крови покоренных народов, можно — полагают нынешние кремлевские лидеры уничтожить непослушную чеченскую нацию, которой, видите ли, захотелось стать вровень со своими державными соседями. Московские портные хорошо набили руку на перекраивании чужих земель и овладели виртуозным умением приписывать свой агрессивный национализм тем, кто желает для своего народа такой же национальной свободы, которую имеют русские. (К слову, эти портные нынешнюю Украину выкроили из земель, отобранных у вековых захватчиков (турок, крымских татар, поляков и др.), что, разумеется, ведомо поэту с высшим образованием. С.С.) Война России против Чечни явила миру не только равнодушие обывателей, но и лицемерие больших политиков. Никто из всемогущих владетелей не поднял свой голос на защиту чеченской нацииФашизм гитлеровского образца живет и действует там, где российские шовинисты намерены реализовать на завоеванных и чужих территориях лозунг Один народ, один Рейх, один фюрер. Строки этой книжечки это боль моих сомнений, рана моего сердца Это еще и поклон чеченскому народу, который сорвал маску с имперской Москвы, показал человечеству ее звериный оскал и героической борьбой заложил крепкие фундаменты своей самостоятельной державы. 11.05.95.

Открывает поэтическую часть сборника стихотворение Чечня:

Вновь Москва распинает народ,
Что восстал за державу свою,
Вновь прикрытых броней чужаков
Встретил храбрый чеченец в бою.

В оба клюва двуглавый орел
Пьет чеченцев горячую кровь!
Ну а мы все молчим, как рабы,
Что боятся вчерашних оков.

Это лживая честь и обман,
И фальшивой свободы мораль.
Ведь придет, как сломает Чечню,
В нашу хату нахальный москаль.

Прометей, ты защиты не жди
Из Парижа. Иллюзий не строй!
Только парень из нашей УНСО
Охладит твои раны водой.

А Европа, та старая блядь, (в подлиннике: А вропа, та курва стара)
Рожу скорчит тебе издали,
Как наполнится кровью Кура,
А за нею все реки земли.

Чтобы порох не выел глаза,
Опускает Европа вуаль,
Да напрасно. Придет и в Париж
Из Чечни обнаглевший москаль.

Там огонь, а в огне Прометей!
Люди, гляньте, в горах палачи!
Я кричу, я зову, но в ответ
Только сытое брюхо урчит

Далее, в переводе белым стихом (местами сокращено):

Пленница

Запад убогий, на небо взгляни
Кровь, будто россыпь горячих углей;
Зеркало битвы за волю вверху;
Звезды как слезы седых матерей.
Камнем висит над тобою Чечня,
Давит свободу московская сталь,
Слышно сквозь тучи, как танки ревут,
Кровь разливается Млечным путем.

Запад убогий, живешь ты во сне,
Песни свободы беспечно поешь,
Завтра тебе же под лязг гусениц
Варвары песенный вырвут язык.

Братья чеченцы, — ты будешь молить, —
Под бэтээр научите как лечь!
Ах, моя бледная крошка, мадам,
Скоро тобой овладеет москаль.

Джохар Дудаев

Горит Чечня! Горит Джохар
Великий воин воли, чести,
И веет в очи дым и гарь,
Ползут чудовищами танки,
И вновь московское ярмо
в горах, вкусивших было волю.
В крови не слышен глас свободы
(а мир спасается враньем).
И вновь сибирские вагоны
Москва готовит для Чечни.
И для Чечни, и для Украйны,
И для Европы есть места.
Есть пулеметы, карабины,
Колючей проволоки цепи
Опять в империи куют!
О вы, рожденные в неволе,
Слабы, безвольны и послушны,
Вас ждет тяжелая судьба,
Слепых товарняков колеса,
И тюрьмы от Пелопоннеса
Аж до Чукотки! И проклятья
И двоедушия позор,
Пока среди непокоренных
Не родится Джохар Дудаев
Под сердцем каждого раба.

Держись, Джохар!

Держись, наш Джохар, пусть же знает Москва,
Что воля бессмертна, что правда жива;

Стал прахом Ермолов, истлеет Грачев
Но тленье не тронет хоругви твои;
Глянь, вьются ребята, как вызревший хмель,
То предки твои и Мансур и Шамиль;

Тебя прикрывает Мазепа в бою,
Костюшко зарядит винтовку твою.

Юлаев нагайку протянет бери
И маски бичом с оккупантов сдирай!

Кастусь присягает на верность тебе.
И Сахаров плачет в мольбе за тебя;

Повстанцев сзывает на бой-газават
Чупрынка-Шухевич, твой первый солдат;

Московские цепи спадают везде,
Идет Гиндукуш на подмогу к тебе;

В чалме белоснежной, и впрямь моджахед,
Эльбрус наступает: Джохар наш, вперед!

Тебя поднимает на крыльях Кавказ,
И благословляет великий Тарас.

За нас

За нас, и сонных и немых,
За нас, привыкших к вожакам,
За нас, исхлестанных кнутом,
За нас, восставших из гробов,
За нас, дрожащих как струна,
За нас, заморенных трудом,
За нас, сожженных уж дотла,
За нас, не знающих пути,
Чеченцы гибнут на крестах

На обезглавливание

Москва сейчас коричнево-червоная,
И изначально таковой была
наши главы отсеченные
Зовут к отмщению весь мир, планету всю.
И встанут обезглавленные нации,
Тела убитых выйдут из гробов,
Чтоб на Москву обрушить свод небесный,
Империю стереть с лица земли.

Молитва

Я за луга Чечни зеленой,
За лес густой ее молюсь,
За каждый лист, живой шершавый,
Похожий на клинок бойца.

Молюсь за вербу и калину,
Что тянутся на свет огня.
Чтоб пеплом лечь за Украину,
Где умирают за Чечню.

Сочувствие

Где вы, грузины, где вы, дагестанцы,
Чечня распята, приходите в ночь
Смотреть на муки, ибо на рассвете
И вас распнут пришельцы на мечах.

Пробьют гвоздями ваши руки, ноги,
Потоком горным зарыдает день,
И будете висеть вы вдоль дороги,
Как те однополчане Спартака.

Москва кроит страну свою кроваво,
Края ровняет, словно бахрому;
Спартак за дело бунта умирает,
А вы, вы за сочувствие ему.

Сочувствие, оно не стоит пули,
Мы все погибнем, слышите, все мы
И также вы уснули, побратимы,
Как на подушке, на слезах своих.

Праздник (к 9 мая)

Ну, наконец, весна, трава, листва,
Знамен чеченских радостная зелень;
Москва (бойцы в горячке и гангрене)
На майский праздник ждет к себе гостей.

Победа! (Брешете, Чечня жива!).
Там, где цари безумные метались,
Идут толпой (а совесть их в карманах),
Под масками идут друг другу вслед.

Они смеются. Вытирают ноги.
Над ними своды золотом блестят,
Бокалы осушают за победу.

Но след за ними сразу не поймешь,
Подошвы липнут, будто из паркета
Сочится кровь Кремля.

Разбуди

Нет правды на земле и никогда не будет,
Пока Чечня распята на кресте,
Пока Ты, Боже, перст свой животворный
Не вложишь в развороченную грудь,
Не скажешь вот она жива! Не знаю,
Мы трупы все, а может быть, живем,
Коль терпим государственников стаю,
Что палачу поклоны бьют в Москве?
Чья это воля? Где Твоя десница,
Что защитить способна от беды?
О, Господи, а вдруг все это снится?
Сними же сновиденье! Разбуди!

Ну, хватит! Предвижу замечание, что книжонка эта просто не замечена нашей читающей публикой и плебеями и патрициями новой России. Говорят, Дмытро Васильевич умный и порядочный человек. Сомневаюсь. И лукав, ох как лукав! Цветение таланта Павлычко пришлось на советскую эпоху, когда он столь же вдохновенно, талантливо прославлял рiдну комунiстичну партiю в мощном согласном хоре земляков-кобзарей, воспевавших большевистскую эру. Уж кто-кто, а Дмытро был всем обязан большевикам. Они дали шанс вырваться за пределы убогого круга жизни уроженцу малоземельной семьи, долгое время жившей в конюшне и кормящейся с картофельного поля в селе Стопчатiв под каменным боком Карпат. Но времена меняются, увы. Как тут не вспомнить дальновидного Достоевского, предупреждавшего о недолговечности братских чувств со стороны тех, кто тебе обязан многим! Тяжелая это, знать, ноша — быть благодарным.

В 2009 году 80-летний классик русофобской поэзии оказал честь учреждению культуры Москвы, возглавляемому Н. Шариной, во дни нашего праздничного мая, который для него ассоциируется с липким от крови кремлевским полом (см. стих. Праздник). И, видимо, тогда подарил БУЛ тот самый гнусный сборничек поэзий. Так может быть и вам придет в голову назвать доносом мои переводы и всю статью, включающую их? Конечно, директрису Шарину не за что садить за решетку. Глупость и некомпетентность того не стоят. Но гнать взашей из известного теперь повсюду учреждения культуры в центре Москвы, финансируемого из столичного бюджета, необходимо нэгайно (укр. безотлагательно).

Как гражданин и патриот России считаю недопустимым держать в библиотеках страны, как рекомендуемую для чтения литературу, изданные произведения подобного рода. Разумеется, последние должны быть в библиотечных собраниях, ибо откровенных врагов России, образ их мыслей необходимо знать. Также, все без исключения книги по адресной заявке читателей должны выдаваться на руки, это принцип демократической открытости. Но выставлять подобные экземпляры на всеобщее обозрение, привлекать к ним внимание читателей, рекламировать их недопустимо. Наши читатели, владеющие украинской мовой, это, в основном, молодые граждане РФ. Получается, мы способствуем воспитанию в юном сознании наших соотечественников враждебного по отношению к России мировоззрения.

Сергей СОКУРОВ

About

POST YOUR COMMENTS

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Confirm that you are not a bot - select a man with raised hand: