Sunday, 16/12/2018 | 5:19 UTC+3

У ЛЮБВИ ЕСТЬ СЛОВА. В ГОД 195-ЛЕТИЯ А.А. ФЕТА

wpid-577eba4437b7a.jpg

Алла Анатольевна НОВИКОВА-СТРОГАНОВА, доктор филологических наук, профессор, город Орел

Как знакомо, как близко русскому сердцу, как тепло на душе. И все это Афанасий Афанасиевич Фет (1820 1892), 195-летие которого отмечается в этом году.

За краткой, как сдержанный вздох, фамилией Фет много неразгаданных тайн: загадки его рождения и происхождения, любви и трагической гибели его возлюбленной, секрет неизменного чувства к ней до последних дней жизни поэта.Шепот, робкое дыханье, трели соловья, Сияла ночь, луной был полон сад, На заре ты ее не буди, Я пришел к тебе с приветом, Уж верба вся пушистая, Зреет рожь над жаркой нивой, Это утро, радость эта

Стихи живут, дышат, благоухают, переливаются радужным полноцветьем, трепещут, как взволнованное сердце.

Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна.

Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далеких
Одинокий бег.

(Чудная картина,)

Как знакомо, как близко русскому сердцу, как тепло на душе. И все это Афанасий Афанасиевич Фет (1820 1892), 195-летие которого отмечается в этом году.

За краткой, как сдержанный вздох, фамилией Фет много неразгаданных тайн: загадки его рождения и происхождения, любви и трагической гибели его возлюбленной, секрет неизменного чувства к ней до последних дней жизни поэта.

На его могиле в селе Клейменово Орловской области значится фамилия Фет-Шеншин. Двойная фамилия, двойственная жизнь, раздвоившаяся судьба: автор поэтических шедевров и помещик, рачительный хозяин нескольких имений; бедняк и богач; безродный иностранец-разночинец и знатный русский дворянин; проникновенный лирик и уездный мировой судья; влюбленный, до конца дней своих сердцем преданный погибшей от любви к нему девушке, и муж своей супруги в безлюбовном браке. И все это тоже Фет.

Как писал Алексей Жемчужников в стихотворении на смерть поэта:

Искупят прозу Шеншина
Стихи пленительные Фета.

(Памяти Шеншина-Фета, 1892)

Когда Фету было под семьдесят и, говоря его же словами, уже светили вечерние огни, родилось это потрясающее признание:

Нет, я не изменил. До старости глубокой
Я тот же преданный, я раб твоей любви,
И старый яд цепей, отрадный и жестокой,
Еще горит в моей крови.

Хоть память и твердит, что между нас могила,
Хоть каждый день бреду томительно к другой,
Не в силах верить я, чтоб ты меня забыла,
Когда ты здесь, передо мной.

(Нет, я не изменил, 1887)

Этим стихам более 125 лет, но до сих пор они изумляют поэтическим выражением неувядающей, по-юношески пламенной силы любви, преодолевающей все, что может разъединить людей, время и саму смерть.

Обращаясь к давно ушедшей из жизни возлюбленной, как к живой, поэт утверждает:

Ты душою младенческой все поняла,
Что мне высказать тайная сила дала,
И хоть жизнь без тебя суждено мне влачить,
Но мы вместе с тобой, нас нельзя разлучить.

(Alter ego, 1878).

Это строки из стихотворения Alter ego, что в переводе с латыни означает второе я. Так древние римляне называли самых дорогих и близких им людей. Своим вторым я, своей второй половиной как говорят в русском народе Фет считал девушку, которую встретил и потерял еще в годы своей молодости, но не смог забыть и до старости глубокой:

Та трава, что вдали, на могиле твоей,
Здесь, на сердце, чем старе оно, тем свежей

(Alter ego)

About

POST YOUR COMMENTS

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Confirm that you are not a bot - select a man with raised hand: